Main aur Tum gar Hum Ho Jate Lyrics Translation|The Xpose - Himesh Reshammiya
Music: Himesh Reshammiya
Lyrics: Sameer Anjaan
Singer: Mohd Irfan
Dard dilon ke kam ho jaate
Main aur Tum agar hum ho jaate
The pains of hearts would have gone less
if I and you had become 'us' instead..
Kitne haseen aalam ho jaate
Main aur Tum gar Hum ho jate
How good the weathers would have become,
had you and me become 'us' instead..
Tere bina na aaye sukoon
Naa aaye qaraar mujhe
Door wo saare bharam ho jaate
Main aur Tum gar Hum ho jate
Main aur Tum gar Hum ho jate
Without I don't get peace,
I don't get calm..
All those illusions would have gone away,
If I and you have become 'us'..
Ishq adhoora duniya dhoori
Khwahish meri kar do na poori
Dil to ye hi chaahe
Tera aur Mera ho jaaye muqammal ye afsaana
Har mushkil aasaan ho jaati
Main aur Tum gar Hum ho jaate
Love is incomplete, world is incomplete,
fulfil my wish please.
This heart just wants,
that your and my story should be complete.
EVery problem would have become easy,
had me and you become 'us'..
Kitne haseen aalam ho jaate
Main aur Tum gar Hum ho jaate
Main aur Tum gar Hum ho jaate
Baaki nahi kuch par dil na maane
Dil ki baatein dil hi jaane
Hum dono kaheen pe mil jaayenge ik din
In ummeedon pe hi main hoon zinda
Har manzil haasil ho jaati
Main aur Tum gar Hum ho jaate
There is nothing remaining, but the heart doesn't agree,
This heart's things, the heart only knows.
We'll both meet somewhere one day,
On this hope alone am I alive.
Every destination would have been easy [to reach]
Had me and you become us..
Main aur Tum gar Hum Ho Jate Lyrics Translation|The Xpose - Himesh Reshammiya
Reviewed by jose basques
on
4/04/2014
Rating:
No comments: