Re Kabira Maan Ja Lyrics Translation (Yeh Jawaani Hai Deewani)
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Singers: Rekha Bharadwaj, Tochi Raina
Kabeera is one of the best songs of YJHD. The song is not just good with music, but the lyrics of the song are superb as well. Amitabh Bhattacharya has tried to do away with cliches like 'mitti ki sondhi khushboo' for a village and talks about the broken cot and milk cream, which are even more down to earth and true to village culture. He uses 'Nirmohee' [meaning given below] once again, after Coke Studio's Nirmohiya. So overall, a beautiful number to listen to.
Kaisee teri khudgarzee
Na dhoop chune na chhaanv
Kaisee teri khudgarzee
Kisi thaur tike na paanv
How's this selfishness of yours,
that you don't take the sun, nor take the shade..
How's this selfishness of yours,
that your feet don't stay anywhere..
Ban liyaa apnaa paighambar
Tar liyaa tu saat samandar
Phir bhee sookhaa mann ke andar
Kyoon reh gaya
You've tried being your own god,
and crossed all seven seas,
Still, there is a draught within your heart,
Why is it so..
Re Kabeera maan jaa
Re Fakeera maan jaa
Aa jaa tujh ko pukaaray teri parchhaaiyaan
Re Kabira maan jaa
Re Fakeera maan jaa
Kaisa tu hai nirmohee kaisaa harjaaiyaa
O Kabira, listen to me..
O saint, believe me..
Come, your shadows call you [back]..
O Kabira, listen to me..
O saintly one, believe me..
What a loveless and ruthless person you are..
[Nirmohee is someone who doesn't have any love nor hatred, for anyone or anything. Someone who is neutral to the world and its happenings.]
Tooti chaarpaai wo hi
Thandi purvaai rastaa dekhe
Doodhon ki malaayi wohi
Mitti ki suraahee rastaa dekhe..
That broken cot,
that cool breeze from the east, awaits you..
That milk cream
and the earthen pot of cold water await you..
[Suraahee is an earthen pot with a long neck and keeps water cool.]
Kaisi teri khudgarzi
Lab namak rame naa misree
Kaisi teri khudgarzi
Tujhe preet purani bisri..
Mast Maula, mast Kalandar
Tu hawa kaa ek bavandar
Bujh ke yoon andar hi andar
Kyun reh gaya..
How's this selfishness of yours,
Neither salt nor sugar fit on your tongue..
How's this selfishness of yours,
that you have forgot old love..
O free man, free spirit,
you're a storm of wind..
then why have you ended
within yourself only..
Re Kabira maan jaa
Re Faqeera maan jaa
Aa jaa tujh ko pukaaray teri parchhaaiyaan
Re Kabeera maan jaa
Re Fakeera maan jaa
Kaisa tu hai nirmohi kaisa harjaiyaa...
Re Kabira Maan Ja Lyrics Translation (Yeh Jawaani Hai Deewani)
Reviewed by jose basques
on
5/02/2013
Rating:
No comments: